Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代团同意该
程必须具有灵活性,不应受到缚束。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代团同意该
程必须具有灵活性,不应受到缚束。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家一级,也在国际一级样性,而不是强加某种永远会感觉象一件约束衣一样
同一性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通将相互间
争端交付国际法
裁决,国家事实上已同意严守国际法
裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商一致规则不应成为束缚手脚
枷锁,在真正需要开展实质性工作方面,扼杀其可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其
内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代表团同意该程必须具有灵活
,不应受到缚束。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家一级,也在国际一级表达多样,而不是强加某种永远会感觉象一件约束衣一样的同一
。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
互间的争端交付国际法院裁决,国家事实上已同意严守国际法院的裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商一致的规则不应成为束缚手脚的枷锁,在真正需要开展实质工作方面,扼杀其可能
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代表团同意该程必须具有灵活性,不应受到缚
。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在家一级,也在
际一级表达多样性,而不是强加某种永远会感觉象一件
一样的同一性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通将相互间的争端
际法院裁决,
家事实上已同意严守
际法院的裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商一致的规则不应成为缚手脚的枷锁,在真正需要开展实质性工作方面,扼杀其可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另个代表团同意该
程必须具有灵活性,不应受到缚束。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在家
级,也在
级表达多样性,而不是强加某种永远会感觉象
件
束衣
样的同
性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通将相互间的争端交付
法院裁决,
家事实上已同意严守
法院的裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商致的规则不应成为束缚手脚的枷锁,在真正需要开展实质性工作方面,扼杀其可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另个代表团同意该
程必须具有灵活性,不应受到缚束。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要家
级,也
际
级表达多样性,而不是强加某种永远会感觉象
件约束衣
样
同
性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通将相互间
争端交付
际法院裁决,
家事实上已同意严守
际法院
裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商规则不应成为束缚手脚
枷锁,
真正需要开展实质性工作方面,扼杀其可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另表团同意该
程必须具有灵活性,不应受到缚束。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家级,也在国际
级表达多样性,而不是强加某种永远会感觉象
件约束衣
样的同
性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通将相互间的争端交付国际法院裁决,国家事实上已同意严守国际法院的裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商致的规则不应成为束缚手脚的枷锁,在真正需要开展实质性
面,扼杀其可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人
审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代表团同意该程必须具有灵活性,不应受到缚束。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家一级,也在国际一级表达多样性,而不是强加远会感觉象一件约束衣一样的同一性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通将相互间的争端交付国际法院裁决,国家
已同意严守国际法院的裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商一致的规则不应成为束缚手脚的枷锁,在真正需要开展质性工作方面,扼杀其可能性。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另个代表团同意该
程必须具有灵活性,不应受
缚束。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国,也在国际
表达多样性,而不是强加某种永远会感觉象
件约束衣
样的同
性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通将相互间的争端交付国际法院裁决,国
事实上已同意严守国际法院的裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲,
致的规则不应成为束缚手脚的枷锁,在真正需要开展实质性工作方面,扼杀其可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另个代表团同意该
程必须具有灵活性,不应受到缚束。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家级,也在国际
级表达多
性,而不是强加某种永远会感觉象
件约束衣
同
性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通将相互间
交付国际法院裁决,国家事实上已同意严守国际法院
裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商致
规则不应成为束缚手脚
枷锁,在真正需要开展实质性工作方面,扼杀其可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。